相場師のボヤキ
相場師です。売買が生業です。ケンカ売るのも、ヒンシュク買うのも得意です。 2015年、このブログはチェックしておきたい資産運用関連のニュースを備忘録的に記録する方針でいきます。
2010年9月25日土曜日
「会社から帰る」を英語でいうと・・・
最近、気がついてびっくりした言い回し。
なにか仕事が終わって、「会社を出る」といいたいときは、leave the officeでいい。
leave the companyも似たような意味かと思ったら、なんと「会社を辞める」という意味だそうだ。
0 件のコメント:
コメントを投稿
次の投稿
前の投稿
ホーム
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿